第十一章 康禾先生
瑪麗貝思.加斯基爾有一頭好看的褐色的麻花辮,周塵過來的時候,她就那么安靜的站在那里。
“基蘭,你來了?!?p> “抱歉,路上臨時遇到了一些狀況?!?p> “我剛才聽到瓦倫鎮(zhèn)里面鬧哄哄的,出了什么事嗎?”瑪麗貝思擔心道,“還是說比爾又惹禍了?”
她知道,盡管比爾對范德林幫十分忠誠,可也是一個惹禍精,和路人發(fā)生沖突的概率,絕對比邁卡還要大。
“放心,只是鎮(zhèn)子內部的人,發(fā)生的一些日常糾紛,對這里而言,并不奇怪?!敝軌m語氣輕松道。
“那就好,我們才剛剛在馬掌望臺住下,我可不希望又要搬到一個新的地方?!爆旣愗愃妓闪丝跉狻?p> “不會的,我向你保證?!?p> 也許我們確實應該相信達奇,他和很多幫派的領袖不一樣,有一種十分獨特的魅力,也許他真的可以,帶領我們成功渡過這次危機……
想到這,瑪麗貝思輕聲道,“謝謝你,基蘭,現在我的心情好多了?!?p> 和范德林幫其他成員不一樣,瑪麗貝思一直是一個彬彬有禮,舉止得體的淑女。
這種反差感,也讓周塵為之著迷。
“沒什么?!?p> 周塵聳聳肩道。
“我平時一直在馬掌望臺看書,很少去外面,如果你沒事的話,能陪我在四處走走嗎?”
瑪麗貝思忽然問道。
“樂意效勞?!?p> 周塵呲牙笑道。
……
在周塵和瑪麗貝思離開沒多久,一輛豪華的馬車,還有一群穿著黑色制服,神情冷漠的槍手,就已經趕到瓦倫鎮(zhèn)。
雷威提克斯.康禾,這位偉大的“慈善家”,在讓槍手幫忙打開馬車車門后,就直挺著身子,向鎮(zhèn)中央走去。
和說話帶著一絲濃濃鄉(xiāng)音的瓦倫鎮(zhèn)居民不一樣,雷威提克斯氣場出眾,舉止得體,口音也是一副濃濃的正宗美式口音。
“你好,請問瓦倫鎮(zhèn)鎮(zhèn)長在那里?”
雷威提克斯找到一個游手好閑的年輕人問道。
他知道,這種人雖然往往品德十分低劣,可手里多半掌握著很多信息。
“鎮(zhèn)長三天前出去參加一場酒會了,以我們的經驗,他每次都會喝得爛醉,并且要在老伙計那里,停留至少十天才會回來,”年輕人倒也聰明,看出雷威提克斯是上流人士,認真回答肯定可以拿到一筆豐厚的小費,于是又十分客氣道,“您有什么事需要打聽嗎,先生?”
“是的?!崩淄峥怂裹c頭,回憶往事,讓他十分氣憤,不由自主抬高了音調,“我和一伙人明明無冤無仇,可他們卻搶了我的火車。”
誰這么大膽,敢搶這個臭老頭的火車?
年輕人暗自吐槽一句,有些同情道:“這太過分了,先生,他們怎么可以這么做?!?p> 這副虛偽的態(tài)度,讓雷威提克斯想到自己談生意時,雖不情愿,但也要刻意表露出的那副客套嘴臉,忍不住厭惡的皺了皺眉,從馬車里取出兩幅畫像,問道,“根據可靠消息,他們應該已經逃亡到了這一帶,你看一下認不認識他們?”
而畫中畫的,正是周塵、藍尼二人!
原來整個行動過程,周塵雖然也一直有戴著面罩行動,但因為看到他戴著面罩“到處跑”的人有點多,這才導致被記錄了下來;而藍尼的情況就有些搞笑了,他干活的確十分賣力,可卻有些粗心——那次行動中,藍尼臉上的面罩松開了一角,而更加巧合的是,那期間……他剛巧離開亞瑟,單獨行動了一會,雖然時間才不到兩三分鐘,但還是很巧的被目擊到,畫了下來。
不過幸運的是,這次行動畢竟十分突然,盡管很多幸存者對二人有印象,可后面根據印象描述時,皆因為情緒緊張,導致畫像畫出來的相似度,至多不超過五成。
至于其中亞瑟一行,雖然也完整參與過這場行動,但他們作為“老江湖”,在這種細節(jié)上則并沒有出問題。
這也讓年輕人接過畫像,認認真真看了好幾遍,終于還是一臉難堪的放下,不好意思道,“抱歉,先生,我沒有見過畫像上這兩個人。
“嘖。”
看他一臉糾結,閱人無數的雷威提克斯就知道對方沒有說謊,只好失望的搖了據頭,丟下十美元,不快道,“好吧,謝謝?!?p> “我很~~~”小伙子費了好大力氣才強壓下喜悅,努力以失落的口吻道,“我很抱歉,先生。”
“好吧,我們走?!?p> 雷威提克斯揮了揮手,準備去找警長問問,畢竟他應該是除鎮(zhèn)長外,知道事情最多的一個人了。
而就在雷威提克斯剛走之際,一個黑發(fā)小哥,也就是弗吉尼亞的朋友,亞當斯正拜別了朋友,趕往回家的路上,剛好看到了這一幕。
瓦倫鎮(zhèn)素來少有富人光顧,亞當斯心中覺得好奇,就過去找年輕人問了一下,在弄明白事情大致經過后,就立即來到雷威提克斯面前,大大方方道:“先生,也許我可以為您效勞?!?p> 雷威提克斯只當又是一個來混小費的,揮手就想趕,不過隨后想到自己好不容易塑造起的“慈善家”的聲望,就虛偽的笑了笑,把畫像交給亞當斯。
本以為又會得到一個讓人失望的答菜,卻沒想到亞當斯將兩張畫像分別看了看后,竟然驚呼道,“哦,天吶,這不是基蘭.達非嗎?!我見過他!”
說完,還回頭白了一眼同伴,不屑道,“你這蠢貨!幾個小時前發(fā)生的事,你接著就忘了?”
同伴委屈道,“但是這畫像和真人的差別實在太大了,誰知道他們是不是一個人!?”
雷威提克斯聽了感覺有戲,十分大方的遞出五十美金,笑瞇瞇問道,“畫像和真人有誤差是正常的,請告訴我這里出了什么事。是不是那個叫基蘭的,在你們鎮(zhèn)上干了什么壞事,比如搶了一家商店什么的?”
“不,先生,基蘭怎么可能干這種事,”亞當斯美滋滋收下五十美元,激動為周塵辯護道,“他剛剛可是救了湯米一條命呢!”
“什么意思,你把事情詳細和我說一遍?”
雷威提克斯皺眉問道。
于是亞當斯就把弗吉尼亞怎么在酒吧里和別人爆發(fā)沖突,以及周塵是如何出手,制服艾梅特的整個過程,都完整講了一遍。
戰(zhàn)八百
前文有改動。 1.瑪麗貝絲是我打錯字了,正確應該是瑪麗.貝思.加斯基爾,不過中間多個小點的話,容易影響到閱讀體驗,所以以后還是叫瑪麗貝思吧。 2.雖然“蘭尼”才是正確叫法,但不管簡體、繁體,翻譯過來都是藍尼,我看著“蘭尼”也感覺沒啥代入感,于是全都改回了藍尼。 3.西恩的英文名為:Sean,想了想確實不該叫“肖恩”或者“尚恩”,因此還是采用西恩。 4.莎迪和賽蒂其實都差不多,我還是更喜歡莎迪,所以以后還是用莎迪吧~~